1
00:00:29,808 --> 00:00:36,608
<b>NAKED BLADE</b>

2
00:01:33,807 --> 00:01:37,907
based on the novel by Max EHRLICH
"First Train to Babylon"

3
00:02:05,006 --> 00:02:07,042
George Radcliffe, please!

4
00:02:38,365 --> 00:02:39,639
Silence!

5
00:02:44,045 --> 00:02:46,957
I swear by Almighty God,
that the evidence I will provide...

6
00:02:47,165 --> 00:02:50,714
...will be the truth, the whole truth
and nothing but the truth.

7
00:02:56,925 --> 00:03:01,396
Mr Radcliffe, you are
a citizen of the United States, right?

8
00:03:01,685 --> 00:03:02,561
Yes, that's true.

9
00:03:02,765 --> 00:03:05,962
And how many years have you lived in London?

10
00:03:06,165 --> 00:03:07,280
About five.

11
00:03:07,604 --> 00:03:10,072
During which time have you been
and you still remain...

12
00:03:10,284 --> 00:03:13,720
...head of the Corporation
"Jason Root Air Freight."

13
00:03:13,924 --> 00:03:15,915
I am their employee, sales manager.

14
00:03:16,124 --> 00:03:19,321
Mr Radcliffe, in the night
Wednesday, September 1st...

15
00:03:19,524 --> 00:03:22,994
...you were in the Corporation's office
"Jason Root Air Travel"?

16
00:03:23,204 --> 00:03:23,841
Yes.

17
00:03:24,044 --> 00:03:25,841
You have been asked to work
overtime?

18
00:03:26,564 --> 00:03:28,395
No, I was doing personal work.

19
00:03:28,884 --> 00:03:30,715
You were never asked
work overtime?

20
00:03:31,084 --> 00:03:34,440
Employees never work overtime,
unless they volunteer.

21
00:03:34,644 --> 00:03:35,838
This is the company policy.

22
00:03:36,044 --> 00:03:40,276
Did you know that evening
an unusually large sum of cash...

23
00:03:40,484 --> 00:03:44,159
...the drivers had to pass,
who collected payments during the day?

24
00:03:44,364 --> 00:03:47,878
Anyone who visited that day
the main office could find out.

25
00:03:48,563 --> 00:03:50,952
Any? How is this?

26
00:03:51,443 --> 00:03:54,401
Shipping information daily
posted on the bulletin board.

27
00:03:54,963 --> 00:03:57,716
And anyone who reads the information
on the board, I could find out...

28
00:03:57,923 --> 00:04:02,201
...which is over $60,000 in cash
Will they be indoors in the evening?

29
00:04:02,523 --> 00:04:05,083
Anyone who could decipher
the code we use.

30
00:04:10,643 --> 00:04:14,079
The person who posts these ads is
probably knows the code.

31
00:04:14,283 --> 00:04:15,193
Yes.

32
00:04:15,403 --> 00:04:18,679
Could you tell us
who was responsible for the announcements...

33
00:04:18,883 --> 00:04:20,714
...on Wednesday, September 1st?

34
00:04:30,202 --> 00:04:31,112
Donald Heath.

35
00:04:31,322 --> 00:04:33,438
Could you please repeat
a little louder?

36
00:04:36,922 --> 00:04:38,321
Donald Heath.

37
00:04:40,882 --> 00:04:44,033
So, on Wednesday night, September 1st...

38
00:04:44,242 --> 00:04:47,154
...were in the room
three identified identities.

39
00:04:47,362 --> 00:04:50,957
You, the deceased and Donald Heath...

40
00:04:51,162 --> 00:04:53,551
...in other words -
careless employee...

41
00:04:53,762 --> 00:04:58,597
...prone to mistakes and absenteeism,
which exactly that evening...

42
00:04:58,802 --> 00:05:00,872
...suddenly volunteered
work overtime.

43
00:05:01,242 --> 00:05:03,437
It has nothing to do with money...

44
00:05:03,642 --> 00:05:06,839
I had to try to do this!
I was just trying to catch up!

45
00:05:08,161 --> 00:05:09,355
Silence!

46
00:05:14,561 --> 00:05:17,234
Mr. Ruth and you were aware
about each other's presence in the room?

47
00:05:17,601 --> 00:05:19,000
Yes, he barged into my office.

48
00:05:19,521 --> 00:05:21,318
Didn't Donald Heath stumble in there too?

49
00:05:21,681 --> 00:05:22,397
No.

50
00:05:22,601 --> 00:05:23,750
No.

51
00:05:24,001 --> 00:05:28,870
Mr Radcliffe, have you seen Donald Heath?
at his desk in the main office?

52
00:05:29,081 --> 00:05:29,638
Yes.

53
00:05:29,881 --> 00:05:30,757
Have you talked to him?

54
00:05:30,961 --> 00:05:33,156
No. His table was at the very end...

55
00:05:33,801 --> 00:05:36,474
...and while I was walking towards him,
he leaned over as if...

56
00:05:36,681 --> 00:05:38,876
You didn't stop when you got level with him?

57
00:05:39,241 --> 00:05:43,678
No, I went straight to my office.
I only ran out for a sandwich.

58
00:05:43,881 --> 00:05:46,872
I knew that I could go home
quite late.

59
00:05:47,080 --> 00:05:49,992
When I returned, I remembered
that he didn't call his wife...

60
00:05:50,200 --> 00:05:52,430
...and didn’t warn you what was for dinner
I won't come home.

61
00:05:52,720 --> 00:05:57,157
I wanted to call her quickly
tell her to sit down and eat without me,
and apologize.

62
00:05:57,360 --> 00:06:00,591
When I started dialing the number
then I heard Ruth calling me.

63
00:06:00,800 --> 00:06:01,596
Is that you, Cliff?

64
00:06:01,800 --> 00:06:04,189
Couldn't it be Donald Heath?
call you?

65
00:06:04,400 --> 00:06:06,197
He wouldn't yell "Cliff" at me.

66
00:06:10,480 --> 00:06:14,917
Martha, guess who won't come home
for dinner this evening?

67
00:06:16,640 --> 00:06:19,438
I have to finish my reports
about the US market.

68
00:06:19,640 --> 00:06:21,631
Any more and you'll lose your pants.

69
00:06:21,840 --> 00:06:23,717
They are not mine, I use my wife's money.

70
00:06:23,920 --> 00:06:28,390
You Americans have no conscience
since you leave your own wives without pants.

71
00:06:30,319 --> 00:06:33,834
I don't know. In a couple of hours,
perhaps a little earlier.

72
00:06:37,079 --> 00:06:39,547
I've always liked your ability to wait.

73
00:06:41,199 --> 00:06:42,314
Bye!

74
00:06:43,999 --> 00:06:45,318
What did you have for dinner?

75
00:06:45,519 --> 00:06:46,793
I had a sandwich.

76
00:06:47,719 --> 00:06:49,471
I had to wait for those
money from cash on delivery.

77
00:06:49,679 --> 00:06:50,714
Have they come?

78
00:06:50,919 --> 00:06:52,637
Would you like to help me count them?

79
00:06:52,839 --> 00:06:55,034
Just think how
A lot of cash can lift you up!

80
00:06:55,239 --> 00:06:57,070
Don't tease me with this!

81
00:06:58,399 --> 00:07:00,833
Come to my place for a drink
before leaving.

82
00:07:01,039 --> 00:07:02,154
Fine.

83
00:07:12,918 --> 00:07:14,112
Hey!

84
00:07:15,798 --> 00:07:16,992
Hey!

85
00:07:24,278 --> 00:07:25,472
Hit!

86
00:07:51,877 --> 00:07:53,026
Help!

87
00:07:53,277 --> 00:07:54,915
Help, officer!

88
00:07:56,077 --> 00:07:58,272
Stop him, he killed a man!

89
00:08:41,996 --> 00:08:43,145
Officer!

90
00:09:01,556 --> 00:09:04,116
You were chasing a man...
you grabbed him...

91
00:09:05,036 --> 00:09:06,673
Thank you Mr Radcliffe!

92
00:09:09,835 --> 00:09:13,510
Mr Radcliffe, when did you come down?
to Mr. Heath...

93
00:09:13,715 --> 00:09:17,469
...down to the boiler room,
did he have anything in his hands?

94
00:09:17,875 --> 00:09:18,671
Yes.

95
00:09:18,875 --> 00:09:20,308
Can you tell the court?

96
00:09:20,515 --> 00:09:21,391
Bottle.

97
00:09:21,595 --> 00:09:24,155
And he wasn't holding a bag with $60,000?

98
00:09:24,555 --> 00:09:25,351
No.

99
00:09:25,555 --> 00:09:27,273
Thank you Mr Radcliffe!

100
00:09:27,795 --> 00:09:30,628
No doubt you already know
that during the trial...

101
00:09:30,875 --> 00:09:33,867
...a search was carried out in the boiler room
and more than once...

102
00:09:34,195 --> 00:09:36,993
...but neither the bag nor the money was ever found.

103
00:09:37,395 --> 00:09:38,032
Yes.

104
00:09:38,235 --> 00:09:40,954
But you claim that the man
which you saw...

105
00:09:41,155 --> 00:09:45,273
... disappeared from the deceased's office
with a bag in hand...

106
00:09:45,835 --> 00:09:49,509
...and the person you encountered
in the boiler room...

107
00:09:50,314 --> 00:09:52,032
...held a bottle in his hand.

108
00:09:52,234 --> 00:09:56,307
Are you absolutely sure
that it was the same person?

109
00:09:57,954 --> 00:09:58,704
Yes.

110
00:09:58,914 --> 00:10:02,543
Please think better.
Are you sure you couldn't have made a mistake?

111
00:10:02,794 --> 00:10:06,264
There was no one else there.
The officer and I checked it out.

112
00:10:07,274 --> 00:10:09,265
I don't know what happened
with money.

113
00:10:09,474 --> 00:10:12,864
Sorry, Mr. Radcliffe! I don't have
no desire to make you angry.

114
00:10:13,754 --> 00:10:17,190
But you don't allow this possibility
that man with a bag...

115
00:10:17,394 --> 00:10:20,466
...entered the boiler room and
went out through another entrance...

116
00:10:20,674 --> 00:10:23,029
...and Heath was already there...

117
00:10:23,234 --> 00:10:26,031
...while robbery and murder were being committed?

118
00:10:26,233 --> 00:10:28,793
Is this an explanation?
doesn't seem possible?

119
00:10:30,273 --> 00:10:31,388
No.

120
00:10:31,993 --> 00:10:35,429
Well... you can go.

121
00:10:45,833 --> 00:10:47,869
You shouldn't have come, Martha.

122
00:10:51,073 --> 00:10:53,303
The jury takes away
so much time.

123
00:10:53,993 --> 00:10:56,632
Money is what worries them.

124
00:10:57,113 --> 00:11:00,230
Even in the Old Bailey it is impossible
get away from money worries.

125
00:11:00,713 --> 00:11:02,749
I wonder what he did with them.

126
00:11:02,953 --> 00:11:06,103
Why shouldn't he give them up?
They could cost him his life.

127
00:11:06,312 --> 00:11:10,430
And perhaps this is the only thing that can
force a person to give up that kind of money.

128
00:11:12,512 --> 00:11:13,831
Your shoulder?

129
00:11:42,472 --> 00:11:45,032
Good deal!
Perhaps this is true, Martha.

130
00:11:45,232 --> 00:11:46,346
Who is he?

131
00:11:46,551 --> 00:11:47,984
My future partner.

132
00:11:49,671 --> 00:11:51,309
Unless everything goes wrong.

133
00:12:01,791 --> 00:12:05,147
Yes sir! The decision has been made.
We find the defendant...

134
00:12:05,791 --> 00:12:06,940
...guilty.

135
00:12:07,831 --> 00:12:09,105
No!

136
00:12:09,311 --> 00:12:10,949
No, I swear to God!

137
00:12:11,151 --> 00:12:13,619
You got it all wrong!
Radcliffe!

138
00:12:14,031 --> 00:12:16,226
Radcliffe!
For God's sake, Radcliffe!

139
00:12:16,431 --> 00:12:19,309
Please tell them the truth!
You know I didn't do this!

140
00:12:19,511 --> 00:12:21,502
- You know!
- Silence!

141
00:12:22,391 --> 00:12:23,380
Sorry!

142
00:12:23,591 --> 00:12:26,741
Tell them Radcliffe! It wasn't me!
Surely you did it yourself!

143
00:12:27,150 --> 00:12:28,629
It was you, Radcliffe!

144
00:12:28,830 --> 00:12:30,627
I didn't do it! It's him!
He did it!

145
00:12:30,830 --> 00:12:32,343
You did it, Radcliffe!

146
00:12:33,590 --> 00:12:35,342
It was you, Radcliffe!

147
00:13:04,750 --> 00:13:06,740
Cliff, let's go home.

148
00:13:06,949 --> 00:13:10,737
Martha, if you don't mind, I'd like
take a look at something. I...

149
00:13:13,829 --> 00:13:15,467
I want you to see this too.

150
00:13:23,189 --> 00:13:24,861
Well, here it is.

151
00:13:27,709 --> 00:13:30,507
Behind that string of buildings,
starting with a dark building...

152
00:13:30,709 --> 00:13:33,098
...and further, to that place,
where the white ship is moored.

153
00:13:33,309 --> 00:13:35,948
That's what I meant
when he talked about a good deal.

154
00:13:36,269 --> 00:13:38,737
This is currently included
in "International cargo transportation"...

155
00:13:38,949 --> 00:13:40,667
...but if we can make this deal...

156
00:13:40,869 --> 00:13:41,619
We?

157
00:13:41,829 --> 00:13:44,218
Morris Brooke, the guy I'm with
spoke today in court.

158
00:13:44,429 --> 00:13:46,384
He's in office...

159
00:13:48,628 --> 00:13:52,143
He could take over "Trucking"
but he needs someone who can invest...

160
00:13:56,108 --> 00:13:57,780
Wait here for a bit, okay?

161
00:14:05,308 --> 00:14:06,218
What do you want?

162
00:14:06,428 --> 00:14:09,365
- Why are you asking me?
- You are following me. You were in court.

163
00:14:09,508 --> 00:14:11,146
Yes, I followed you.

164
00:14:11,788 --> 00:14:12,425
For what?

165
00:14:12,628 --> 00:14:15,062
I was just drawn to follow
Mr Radcliffe. Unstoppable.

166
00:14:15,868 --> 00:14:16,983
Who are you?

167
00:14:17,188 --> 00:14:18,906
It's warming, Mr. Radcliffe.

168
00:14:19,108 --> 00:14:22,066
Many years have passed since anyone
was so interested in Jerry Clay.

169
00:14:22,468 --> 00:14:25,777
I'm a lawyer. Take it, it doesn't cost anything.

170
00:14:26,627 --> 00:14:28,106
The bar sent me into "retirement".

171
00:14:29,827 --> 00:14:30,737
What do you want?

172
00:14:30,947 --> 00:14:33,859
Thank you for today
excellent performance in court.

173
00:14:34,307 --> 00:14:36,218
For the excellent way you told it
your fairy tale...

174
00:14:36,507 --> 00:14:38,782
...rising firmly, like the truth,
carved from copper.

175
00:14:39,107 --> 00:14:41,416
No, my interest
purely professional.

176
00:14:42,307 --> 00:14:46,744
Retire man's curiosity
impossible. No, it's impossible, Mr. Radcliffe!

177
00:14:46,947 --> 00:14:49,666
Reduce me to honest earnings
resident, craftsman...

178
00:14:49,867 --> 00:14:52,506
...that's what they are capable of.
But reduce my curiosity...

179
00:14:52,867 --> 00:14:53,902
Why?

180
00:14:54,107 --> 00:14:57,656
To what a person will do just now
condemning another to life imprisonment?

181
00:14:58,307 --> 00:15:01,777
Will he drink tea?
Going to church? Or will he make love?

182
00:15:02,827 --> 00:15:05,784
I am forced to monitor human behavior
at a time like this.

183
00:15:06,226 --> 00:15:09,298
You can call me
"an intellectual voyeur."

184
00:15:09,986 --> 00:15:11,135
Cliff!

185
00:15:18,346 --> 00:15:21,543
Some crazy guy!
Did you hear what he said?

186
00:15:21,746 --> 00:15:24,897
It seemed like you wanted to kill him.
What did he say?

187
00:15:25,586 --> 00:15:26,735
Nothing.

188
00:15:29,986 --> 00:15:31,339
Are you cold?

189
00:15:47,865 --> 00:15:51,460
I'm already warm
in your arms.

190
00:15:54,825 --> 00:15:57,385
Are you tired of our way of life?

191
00:15:59,105 --> 00:16:00,333
No.

192
00:16:00,705 --> 00:16:03,265
And you don't mind living like this all your life,
having nothing?

193
00:16:03,465 --> 00:16:05,740
Well, I have something.

194
00:16:06,625 --> 00:16:08,741
We are talking about different things.

195
00:16:08,945 --> 00:16:12,221
I never thought about life
in which the words “having nothing” do not exist.

196
00:16:12,425 --> 00:16:13,653
And I was thinking.

197
00:16:13,865 --> 00:16:15,218
Yes, I know.

198
00:16:16,025 --> 00:16:17,538
But it is almost completed.

199
00:16:17,825 --> 00:16:19,463
This is "our way of life".

200
00:16:20,465 --> 00:16:23,502
Thanks to Freight Transportation
and Morris Brook.

201
00:16:29,144 --> 00:16:32,022
Do you know how long I've been waiting
this chance, Martha?

202
00:16:32,224 --> 00:16:35,853
All these post-war years in the States
nothing happened. Nothing!

203
00:16:36,064 --> 00:16:38,897
We arrived here...
and again nothing.

204
00:16:39,144 --> 00:16:40,736
This man... Brook...

205
00:16:40,944 --> 00:16:44,778
You said he needs a man
with a certain amount of... money?

206
00:16:44,984 --> 00:16:46,303
And knowledge in the field of cargo transportation.

207
00:16:46,504 --> 00:16:47,573
You have such knowledge.

208
00:16:47,784 --> 00:16:51,220
And money too! I didn't play
on the stock market...

209
00:16:51,424 --> 00:16:54,018
...but still played with something.

210
00:16:54,224 --> 00:16:56,454
Did something good happen?

211
00:16:57,704 --> 00:16:59,456
I made a killer breakthrough!

212
00:17:10,583 --> 00:17:14,783
<i>RADCLIFF & BROOK LLC</i>

213
00:17:14,983 --> 00:17:17,941
I put a plane ticket
to your briefcase, Mr. Radcliffe.

214
00:17:18,143 --> 00:17:20,896
As usual, Mr Collett
will meet you in Orly.

215
00:17:21,103 --> 00:17:24,698
The conference will take place
at 25 Rue D'Astar.

216
00:17:25,183 --> 00:17:28,858
I put the address in your notebook,
among other notes.

217
00:17:29,783 --> 00:17:31,580
What kind of name is this?

218
00:17:31,783 --> 00:17:34,058
Castor. As in "castor oil".

219
00:17:34,383 --> 00:17:38,012
He is a bandit, because of whom you have to
meet in the airline sector.

220
00:17:38,223 --> 00:17:41,181
I quoted his name
and, therefore, himself...

221
00:17:41,383 --> 00:17:44,613
...until he cuts your prices
and all your competitors.

222
00:17:45,822 --> 00:17:47,255
Good evening, sir!

223
00:17:47,762 --> 00:17:51,862
<i>STOLEN MAILBAG FOUND</i>

224
00:17:52,062 --> 00:17:53,700
Thank you very much sir!

225
00:17:55,942 --> 00:17:59,571
By the way, you were unhappy
his hotel last year.

226
00:17:59,782 --> 00:18:03,491
No, that was the year before last. And only because
that Mrs. Radcliffe didn't come with you?

227
00:18:03,702 --> 00:18:06,262
How do you manage to remember every little detail?
which one am I talking about?

228
00:18:06,462 --> 00:18:09,374
You pay me well.
Has Mrs. Radcliffe arrived yet?

229
00:18:10,022 --> 00:18:12,058
I only left for a few days.

230
00:18:12,262 --> 00:18:15,015
I didn't write you a note
so you don't forget to send her flowers.

231
00:18:15,382 --> 00:18:18,021
You don't have to
remind me of this.

232
00:18:18,342 --> 00:18:19,058
I know.

233
00:18:19,262 --> 00:18:20,661
That's the kind of wife I have.

234
00:18:20,982 --> 00:18:22,938
No, this is her husband!

235
00:18:43,341 --> 00:18:44,899
Have a good night, dear!

236
00:18:46,621 --> 00:18:50,011
Did I forget about one?
from our anniversaries?

237
00:18:50,221 --> 00:18:51,574
Miss Osborne wouldn't let you do that.

238
00:18:51,781 --> 00:18:55,490
I gave her the full list that same day,
How did you hire her?

239
00:18:55,701 --> 00:18:58,215
I replenish it from time to time.

240
00:18:58,981 --> 00:19:02,530
You look especially impressive today.
Is something coming up?

241
00:19:02,741 --> 00:19:06,210
No, just a common whim.
Do you want to spoil me?

242
00:19:07,500 --> 00:19:09,377
Well, maybe "crow's foot"
in the corner of the left eye...

243
00:19:09,580 --> 00:19:12,811
Take me to a place where it's elegant and dark,
and say it's not so.

244
00:19:13,020 --> 00:19:16,695
I joked about the crow's foot
but you look a little...

245
00:19:17,180 --> 00:19:19,171
All these outfits
are you hiding your disappointment?

246
00:19:19,380 --> 00:19:21,018
Oh no! No no!

247
00:19:21,340 --> 00:19:24,491
I'll wait until you're done
and then we'll go to dinner...

248
00:19:24,700 --> 00:19:27,658
Then I'll go home! Relax
read about international tension...

249
00:19:27,860 --> 00:19:30,499
Before I leave I have to
shovel it all.

250
00:19:37,380 --> 00:19:38,369
Miss Osborne...

251
00:19:38,580 --> 00:19:41,014
Cliff! Have you read this article?

252
00:19:41,740 --> 00:19:42,934
I haven't looked at the newspaper yet.

253
00:19:43,140 --> 00:19:45,699
They talk about it on TV all day long.

254
00:19:45,899 --> 00:19:49,608
They even showed filming from the location,
Where was this thing found?

255
00:19:49,819 --> 00:19:51,332
What exactly did they find?

256
00:19:51,539 --> 00:19:53,097
Mailbag full of letters.

257
00:19:54,419 --> 00:19:58,378
One of those bags that got stolen
during the train robbery five years ago. Do you remember?

258
00:19:59,019 --> 00:20:00,372
The bag turned out to be untouched.

259
00:20:01,219 --> 00:20:04,291
They assume the thieves hid it,
but they couldn’t return.

260
00:20:04,499 --> 00:20:06,490
Do you know what the postal authorities did?

261
00:20:06,819 --> 00:20:09,014
Letters are in good condition,
sealed.

262
00:20:09,219 --> 00:20:12,973
They just stamped them
"belated" and sent to the addresses.

263
00:20:13,619 --> 00:20:16,577
True British! Miss Osborne
send a telegram to the Commercial Bank...

264
00:20:16,779 --> 00:20:17,928
Cliff!

265
00:20:19,579 --> 00:20:21,251
One of those letters was addressed to you.

266
00:20:21,459 --> 00:20:22,096
Did you bring it?

267
00:20:22,299 --> 00:20:22,856
No.

268
00:20:23,059 --> 00:20:23,650
Why not?

269
00:20:23,858 --> 00:20:26,771
- You won't get angry, will you?
- Because you opened it?

270
00:20:26,877 --> 00:20:29,610
Cliff, I resisted for hours
but that was not the case...

271
00:20:29,818 --> 00:20:32,776
And all the announcers
That's all they chattered about...

272
00:20:33,298 --> 00:20:36,131
...and our old address was still on it.

273
00:20:37,058 --> 00:20:38,286
And what was there? Check?

274
00:20:38,498 --> 00:20:41,171
No no! Something very personal.

275
00:20:41,538 --> 00:20:44,689
Please make sure before confirming payment.
Perhaps I made a mistake.

276
00:20:44,898 --> 00:20:48,049
It talked about murder.
About the murder of Jason Ruth.

277
00:20:53,378 --> 00:20:54,288
Where is it?

278
00:20:54,498 --> 00:20:55,726
I threw it away.

279
00:20:55,938 --> 00:20:57,087
Where?

280
00:20:58,338 --> 00:21:01,091
And I thought you would ask “why?”...

281
00:21:01,298 --> 00:21:02,936
In the trash can in your room.

282
00:21:03,138 --> 00:21:04,411
Okay, why?

283
00:21:04,617 --> 00:21:05,970
Because of what is written there.

284
00:21:06,937 --> 00:21:08,973
And what does it say there, Martha?

285
00:21:09,617 --> 00:21:12,495
"Radcliffe, you killed Jason Root.

286
00:21:18,257 --> 00:21:21,010
I don't care about Heath
let it rot...

287
00:21:21,257 --> 00:21:25,569
...but I have this feeling
that 60,000 was good for you.

288
00:21:25,777 --> 00:21:28,007
I guess this feeling is worth it
no less than 30,000...

289
00:21:28,297 --> 00:21:31,016
Send them to me within 10 days,
or I'll go to the police."

290
00:21:31,217 --> 00:21:35,654
Signed: Jeremy Clay,
PO Box 211, London.

291
00:21:38,257 --> 00:21:40,373
It seems you believed him.

292
00:21:40,657 --> 00:21:45,332
Cliff, this isn't even a joke. It's nothing!
Nothing more than blackmail!

293
00:21:45,616 --> 00:21:47,493
Who is this clown
who found the mailbag?

294
00:21:47,696 --> 00:21:50,688
He threatened to go to the police
in 10 days, if you don't give him an answer...

295
00:21:50,896 --> 00:21:53,456
But you didn't receive the letter,
so he didn’t wait for an answer either...

296
00:21:53,656 --> 00:21:56,216
And obviously to the police
he didn't apply.

297
00:21:57,576 --> 00:22:00,648
He didn't write anymore
and didn't call, right?

298
00:22:03,696 --> 00:22:05,812
It really got you excited
right?

299
00:22:06,016 --> 00:22:07,734
No no.

300
00:22:09,696 --> 00:22:12,415
Well, yes, a little... Just a little.

301
00:22:14,216 --> 00:22:16,411
I'm not used to receiving letters...

302
00:22:16,616 --> 00:22:19,084
...which states
that my husband is a thief and a murderer.

303
00:22:19,296 --> 00:22:20,968
So don't pay attention to one thing.

304
00:22:21,216 --> 00:22:25,413
In any case, I understood from the dates,
that it contains no truth.

305
00:22:25,615 --> 00:22:28,368
The trial was six years ago
robbery - five.

306
00:22:28,615 --> 00:22:31,254
So the letter was written a year later
after the trial.

307
00:22:31,495 --> 00:22:34,407
If this blackmailer knew about you,
why did he wait so long?

308
00:22:34,655 --> 00:22:36,691
Did you know about me that I am a thief and a murderer?

309
00:22:36,895 --> 00:22:40,649
Cliff, please!
He waited because during the trial...

310
00:22:40,855 --> 00:22:42,686
...he had nothing
blackmail you!

311
00:22:43,095 --> 00:22:45,814
There was no reason to believe
that you stole the money.

312
00:22:46,015 --> 00:22:47,653
And killed Ruth?

313
00:22:49,065 --> 00:22:53,775
This means that he most likely read about
that you and Morris bought out Freight...

314
00:22:53,975 --> 00:22:54,691
...and assumed that...

315
00:22:54,895 --> 00:22:56,647
And he assumed that I was grieving for Ruth...

316
00:22:56,855 --> 00:23:00,973
...then used the stolen cash,
to buy that big plush world,
in which we now live.

317
00:23:01,775 --> 00:23:04,925
This was about a year after the trial,
isn't it, Martha?

318
00:23:05,134 --> 00:23:07,250
But the money was never found...

319
00:23:07,494 --> 00:23:11,203
...and that puts me right in the middle
this diabolical coincidence. Isn't that right?

320
00:23:12,054 --> 00:23:15,603
Yes Cliff, but that's what it is, right?
Just a coincidence?

321
00:23:15,854 --> 00:23:17,412
Devilish coincidence!

322
00:23:24,054 --> 00:23:25,567
Are we having dinner at the club as always?

323
00:23:25,774 --> 00:23:27,287
Yes, sure.

324
00:23:58,813 --> 00:24:00,326
Should we wait?

325
00:24:00,933 --> 00:24:02,525
Your usual table...

326
00:24:02,733 --> 00:24:05,531
I'm sorry! We weren't expecting you today.

327
00:24:05,733 --> 00:24:08,611
Will it work in 35 minutes?

328
00:24:10,053 --> 00:24:11,850
We'll wait at the bar.

329
00:24:18,533 --> 00:24:19,727
Could you...

330
00:24:19,933 --> 00:24:21,207
Thank you!

331
00:24:21,773 --> 00:24:23,171
As usual.

332
00:24:28,012 --> 00:24:31,004
You won't allow a stupid letter
ruin dinner, right?

333
00:24:31,212 --> 00:24:33,680
Let's not talk about this anymore!

334
00:24:33,892 --> 00:24:37,282
I threw away the letter
you got rid of the record...

335
00:24:39,612 --> 00:24:42,524
I think we better go home
and talk about this in more detail.

336
00:24:42,732 --> 00:24:43,528
Mr Radcliffe!

337
00:24:43,732 --> 00:24:45,245
Drinks

338
00:24:45,892 --> 00:24:47,371
Well, hello!

339
00:24:47,572 --> 00:24:50,245
Your old friend, Mrs. Harris,
wants you to join us...

340
00:24:50,452 --> 00:24:53,524
...in a secluded corner of the bar.
I am Saint John.

341
00:24:53,732 --> 00:24:56,585
- Lilly is here.
- We were just going to finish our drink...

342
00:24:56,772 --> 00:24:58,761
Say "hi" to her
Otherwise she will be in terrible pain...

343
00:24:58,972 --> 00:25:00,883
This will break her heart!
But she will never show it.

344
00:25:01,092 --> 00:25:04,401
She holds back the suffering within herself,
as it seems to her.

345
00:25:11,651 --> 00:25:13,642
Expensive! My dear!

346
00:25:13,931 --> 00:25:17,526
Nobody told me that you both
free tonight!

347
00:25:18,051 --> 00:25:19,962
How are things in paradise?

348
00:25:20,811 --> 00:25:23,166
Have you met my
Mr. Saint John?

349
00:25:23,371 --> 00:25:26,966
Manfridi! These are my Radcliffes
George and Martha! Order them a drink.

350
00:25:27,211 --> 00:25:28,610
We must...

351
00:25:29,851 --> 00:25:31,443
Manny is my new boyfriend.

352
00:25:31,851 --> 00:25:35,082
I support him while he writes
their ponderous plays...

353
00:25:35,291 --> 00:25:37,282
And in return, he doesn't let me grow old...

354
00:25:37,491 --> 00:25:39,686
...while my husband designs
diplomacy strategy.

355
00:25:40,091 --> 00:25:41,888
Have you received anything from him?
lately?

356
00:25:42,091 --> 00:25:45,560
Checks only.
Isn't this terrible for me?

357
00:25:45,810 --> 00:25:49,359
I like to suspect everyone of everything.

358
00:25:49,570 --> 00:25:51,606
Do you think I'm doing this for
feelings of superiority?

359
00:25:52,050 --> 00:25:53,688
Knowing that I myself am innocent...

360
00:25:53,890 --> 00:25:57,087
...and watching all these lowly people
I suspect the worst.

361
00:25:57,330 --> 00:26:00,083
Suspicious people are always base
isn't it?

362
00:26:01,850 --> 00:26:04,762
Not all. At least
not from the very beginning.

363
00:26:05,330 --> 00:26:08,128
Believe it or not, I'm innocent.

364
00:26:08,330 --> 00:26:10,798
I was just trying to convince Manny to write...

365
00:26:11,010 --> 00:26:13,683
...one of those angry dramas
about young people...

366
00:26:13,890 --> 00:26:16,279
...who are struggling with their problems,
floundering in beds.

367
00:26:16,490 --> 00:26:18,401
I condemn anger!

368
00:26:19,010 --> 00:26:22,445
The maximum that I allow myself is
irritability. It is generally considered feminine...

369
00:26:22,689 --> 00:26:25,487
...but women's emotions to me
easier to understand.

370
00:26:29,296 --> 00:26:30,729
Do you disagree with me, Mr. Radcliffe?

371
00:26:30,929 --> 00:26:33,966
I don't know, my wife doesn't do it too often
can be emotional.

372
00:26:35,169 --> 00:26:37,239
Shut up, Manny! Order me a drink.

373
00:26:37,449 --> 00:26:40,327
Why don't we have lunch together?
Just the four of us?

374
00:26:40,729 --> 00:26:42,048
We were already getting ready to go home.

375
00:26:42,249 --> 00:26:43,648
Just the three of us.

376
00:26:43,849 --> 00:26:46,363
Cliff leaves for Paris in the morning.

377
00:26:46,569 --> 00:26:47,684
Don't you?

378
00:26:47,889 --> 00:26:49,083
No.

379
00:26:49,409 --> 00:26:53,482
Then we'll go shopping together!
I'll call at 10 o'clock.

380
00:26:53,689 --> 00:26:57,602
While we're shopping,
you can tell me about all this.

381
00:26:58,489 --> 00:26:59,683
Good night!

382
00:27:00,809 --> 00:27:01,639
Are you leaving already?

383
00:27:01,849 --> 00:27:02,837
Good night, Mr. Saint John!

384
00:27:03,048 --> 00:27:04,401
Saint John!

385
00:27:08,808 --> 00:27:10,560
Trouble in paradise...

386
00:27:11,488 --> 00:27:14,446
Why didn't you call me?
as soon as you read it?

387
00:27:14,688 --> 00:27:16,280
Read what, Cliff?

388
00:27:17,688 --> 00:27:19,724
A letter that accuses me...

389
00:27:19,928 --> 00:27:21,964
Oh yes!
I forgot about him!

390
00:27:22,248 --> 00:27:25,763
You remember the text of the letter.
I've probably read it over and over again.

391
00:27:25,968 --> 00:27:27,959
Why didn't you call me?

392
00:27:29,488 --> 00:27:32,286
I don't think I should have read it out
things like that over the phone.

393
00:27:34,608 --> 00:27:36,166
Martha, look at me!

394
00:27:37,208 --> 00:27:39,358
Listen!
Do you really think...

395
00:27:39,568 --> 00:27:41,160
Of course not!

396
00:27:41,848 --> 00:27:45,886
You are my husband and I love you!
You can't be a murderer!

397
00:27:48,287 --> 00:27:49,720
Just because you love me?

398
00:27:49,927 --> 00:27:52,999
I couldn't love you
be you guilty.

399
00:27:54,127 --> 00:27:56,925
That is, you didn't think about what I could
be guilty because
loved me then?

400
00:27:58,927 --> 00:28:00,360
I still love you!

401
00:28:25,406 --> 00:28:26,964
Good evening, Betty!

402
00:28:35,126 --> 00:28:36,275
Martha!

403
00:28:43,406 --> 00:28:44,964
The letter shocked you.

404
00:28:45,166 --> 00:28:48,363
If not, would you call
and we would laugh...

405
00:28:48,566 --> 00:28:50,477
Yes, I know, Cliff. I know!

406
00:28:51,046 --> 00:28:53,719
It was shock that I felt.
Sorry!

407
00:28:54,206 --> 00:28:56,879
OK. Besides, it's not funny at all.
If anyone got it...

408
00:28:57,086 --> 00:29:00,681
Nobody got it! Let's never
Let's not mention this anymore! Let's forget!

409
00:29:00,886 --> 00:29:04,958
No, we won't forget this.
Until you're convinced it's dirty...

410
00:29:05,525 --> 00:29:08,198
I'm already convinced.
You convinced me of this.

411
00:29:10,405 --> 00:29:14,239
Listen, Martha! This whole thing
been dead for many years.

412
00:29:14,445 --> 00:29:17,517
Even the person who wrote the letter
didn't finish anything.

413
00:29:17,885 --> 00:29:21,036
Everything is already dead!
And you must kill it in yourself too.

414
00:29:23,125 --> 00:29:25,400
Do you think I should report this to the police?

415
00:29:27,045 --> 00:29:28,956
Blackmailers have a terrible edge.

416
00:29:29,165 --> 00:29:32,441
Whatever they write
Everyone believes this, at least a little.

417
00:29:32,845 --> 00:29:35,234
How will this suspicion affect me?

418
00:29:35,445 --> 00:29:38,323
On my business, on my life,
on everything...

419
00:29:39,045 --> 00:29:42,832
I won't let this happen!
And I won't allow this to happen to anyone.

420
00:29:43,124 --> 00:29:44,443
Understand this!

421
00:31:09,202 --> 00:31:09,759
Martha!

422
00:31:09,962 --> 00:31:12,317
Cliff, you have to get up early.

423
00:31:13,282 --> 00:31:16,001
You know how we get carried away
when we start talking.

424
00:31:16,202 --> 00:31:18,193
Every time - until the morning.

425
00:31:19,122 --> 00:31:21,352
We haven't had it yet
opportunity to dine.

426
00:31:22,242 --> 00:31:23,800
I'm not hungry.

427
00:31:26,922 --> 00:31:30,437
Why don't I grab a couple of sandwiches?
We could sit and talk and...

428
00:31:30,642 --> 00:31:33,554
No. Cliff... Please, I...

429
00:31:34,642 --> 00:31:35,836
I can't!

430
00:31:46,441 --> 00:31:48,113
I can't believe it!

431
00:31:48,881 --> 00:31:52,760
We've been married for so many years
we know everything about each other.

432
00:31:55,401 --> 00:31:58,074
Can a woman live with a man?
sleep next to him...

433
00:31:58,281 --> 00:32:00,397
...and not understand that he is a murderer?

434
00:32:01,561 --> 00:32:03,677
Do you think murderers make love?
some other way?

435
00:32:09,321 --> 00:32:10,470
Cliff!

436
00:32:18,961 --> 00:32:20,553
Cliff, I'm so sorry!

437
00:32:20,841 --> 00:32:21,955
And you're right!

438
00:32:22,160 --> 00:32:24,071
I would have found out one way or another.

439
00:32:25,840 --> 00:32:27,193
Let's go to bed!

440
00:32:29,080 --> 00:32:32,709
Since you doubt me now,
It means you've had doubts for a long time.

441
00:32:33,080 --> 00:32:35,036
Maybe since I earned
all this money.

442
00:32:35,760 --> 00:32:37,751
Or maybe even earlier
from the date of the trial.

443
00:32:37,960 --> 00:32:39,154
Not at all!

444
00:32:46,880 --> 00:32:48,677
George Radcliffe, please!

445
00:32:52,200 --> 00:32:53,918
What's wrong with you, Martha?

446
00:32:55,320 --> 00:32:56,435
Nothing.

447
00:32:57,240 --> 00:32:58,389
It's okay, Cliff.

448
00:33:04,599 --> 00:33:06,476
I have things to do
which need to be completed.

449
00:33:07,159 --> 00:33:10,754
I think I'll stay in the office to sleep,
so as not to disturb you.

450
00:33:36,279 --> 00:33:39,476
Jeremy Clay.
Clay... Clay...

451
00:33:45,558 --> 00:33:49,073
Help desk? Do you have information?
about Jeremy Clay?

452
00:34:05,518 --> 00:34:08,510
Thanks for the information!
Good night!

453
00:34:36,637 --> 00:34:38,150
You cut yourself.

454
00:34:41,437 --> 00:34:43,268
Why don't you use
electric razor?

455
00:34:44,357 --> 00:34:47,315
My father gave me this
on my 13th birthday.

456
00:34:48,437 --> 00:34:49,995
Did you really need her?
already at that age?

457
00:34:51,037 --> 00:34:55,553
I've always had a lot for my age
those things that a man
make a man - hormones.

458
00:34:55,837 --> 00:34:57,395
Yes, I notice this often.

459
00:34:59,317 --> 00:35:03,787
If anyone hears our chatter,
then he will decide that we slept together.

460
00:35:05,196 --> 00:35:06,549
Are you packed?

461
00:35:06,836 --> 00:35:08,155
Yesterday evening.

462
00:35:09,076 --> 00:35:10,191
So you didn't work?

463
00:35:10,396 --> 00:35:12,307
I'll try to finish everything on the plane.

464
00:35:13,916 --> 00:35:16,430
I didn't fall asleep right away
I even wanted to call you...

465
00:35:16,636 --> 00:35:20,549
...but I decided that you were working.
I heard you on the phone.

466
00:35:21,316 --> 00:35:23,955
And I wanted to know who I was calling,
isn't it?

467
00:35:24,236 --> 00:35:27,706
I wanted to.
And I'm not too proud of it.

468
00:35:28,236 --> 00:35:32,309
You're acting like a wife
who began to suspect that she had
the beloved's mistress appeared.

469
00:35:32,836 --> 00:35:34,747
Only your suspicions are even worse.

470
00:35:35,356 --> 00:35:36,789
My suspicions?

471
00:35:37,036 --> 00:35:38,913
Isn't it? Don't you suspect?

472
00:35:41,555 --> 00:35:44,433
Don't know. If I act like this...

473
00:35:44,635 --> 00:35:48,389
...means that... Probably.
At least a little.

474
00:35:48,755 --> 00:35:50,825
You can't suspect "a little".

475
00:35:51,035 --> 00:35:54,027
It's like virginity -
she either exists or she doesn’t.

476
00:35:56,435 --> 00:36:00,269
I canceled my shopping trip
and I'm flying to Paris. I want to be with you.

477
00:36:00,475 --> 00:36:02,705
No, you need a few days
be alone and think.

478
00:36:02,915 --> 00:36:03,950
But I don't want to.

479
00:36:04,155 --> 00:36:05,304
And yet you will have to.

480
00:36:05,515 --> 00:36:09,394
And before I go back
clarify everything for yourself.

481
00:36:09,875 --> 00:36:13,803
- I want this myself, Cliff. I really want to!
- I don’t know, but you try harder.

482
00:36:14,235 --> 00:36:17,352
I don't want to prove anything.
I need you to just believe me.

483
00:36:17,555 --> 00:36:19,386
I don't need proof.

484
00:36:19,595 --> 00:36:21,983
Sometimes, we all need proof.

485
00:36:22,394 --> 00:36:24,032
Even if we don't have to
represent them.

486
00:36:45,874 --> 00:36:47,944
Would you mind putting it in my bag?

487
00:37:08,793 --> 00:37:12,911
Of course you didn't tell me everything
but I don't blame you.

488
00:37:13,393 --> 00:37:14,985
Because... God knows,
I just said that!

489
00:37:15,193 --> 00:37:19,311
But I think that the last place in the world,
where should a man go...

490
00:37:19,513 --> 00:37:22,744
...even when the relationship
Don't be tense, this is Paris!

491
00:37:22,953 --> 00:37:26,389
Of course, since I am a woman, everything
what do I know about this side of Paris...

492
00:37:26,593 --> 00:37:30,950
...the men told me.
But if I had a husband like George...

493
00:37:31,713 --> 00:37:36,264
Even if I were just a friend of someone like this,
like George, I'd be on the next plane!

494
00:37:38,553 --> 00:37:40,941
George is in this taxi, Martha.

495
00:37:45,392 --> 00:37:47,144
Please don't joke!

496
00:37:47,352 --> 00:37:48,580
What jokes?

497
00:37:48,792 --> 00:37:50,066
George is now in Paris.

498
00:37:50,272 --> 00:37:54,709
I saw him in that taxi.
No, Martha! George is not in Paris!

499
00:38:10,912 --> 00:38:12,504
What do you want?

500
00:38:20,871 --> 00:38:23,180
Who gave you the right
rush in like this?

501
00:38:23,391 --> 00:38:25,222
I was told he lives here
Jeremy Clay.

502
00:38:25,431 --> 00:38:26,750
Who are you, may I ask?

503
00:38:27,351 --> 00:38:29,307
Someone very useful to him.

504
00:38:29,951 --> 00:38:32,829
It's a pity that it's not useful for everyone.

505
00:38:35,431 --> 00:38:36,944
I can help you.

506
00:38:37,911 --> 00:38:39,060
Follow me!

507
00:38:42,431 --> 00:38:43,625
Thank you!

508
00:39:01,470 --> 00:39:02,585
Jim?

509
00:39:06,190 --> 00:39:08,181
Sorry I can't offer
you should sit down.

510
00:39:08,390 --> 00:39:10,187
Do you know where I can find
Jeremy Clay?

511
00:39:10,390 --> 00:39:12,346
Since I said it, that means I’ll help, right?

512
00:39:12,550 --> 00:39:14,825
Sit on my side of the bed.

513
00:39:15,430 --> 00:39:17,864
Do you understand why my wife left me?

514
00:39:18,190 --> 00:39:20,385
She said she could get by
without a table...

515
00:39:20,590 --> 00:39:23,582
...but at his age he’s not going to
do without a sleeping place!

516
00:39:24,870 --> 00:39:26,144
Strong creation!

517
00:39:26,350 --> 00:39:27,669
Listen, I'm late...

518
00:39:27,870 --> 00:39:30,668
Bibliomania is what I have.

519
00:39:31,030 --> 00:39:32,668
Where can I find Jeremy Clay?

520
00:39:32,870 --> 00:39:37,022
We'll get to this later.
I started with my Bible collection...

521
00:39:37,230 --> 00:39:39,538
...and then worked according to the principle
holy selection...

522
00:39:39,749 --> 00:39:44,698
...with any others, up to and including
what are known as “books of an uncensored nature.”

523
00:39:45,389 --> 00:39:48,904
These are the very books about which good people
thinks they can only be bought in Paris.

524
00:39:49,429 --> 00:39:51,624
This brings me to Mr. Clay.

525
00:39:52,189 --> 00:39:55,261
He had a strong addiction
to such literature.

526
00:39:55,469 --> 00:39:59,178
When he lived here he used
any excuse to come in and look through them.

527
00:39:59,429 --> 00:40:00,657
Where is he now?

528
00:40:00,869 --> 00:40:04,782
Finally got married.
Not calculatedly, but quite successfully.

529
00:40:05,109 --> 00:40:08,340
On the woman who owns
bookstore across the street.

530
00:40:13,469 --> 00:40:15,027
Great hot chestnuts!

531
00:40:15,689 --> 00:40:17,989
used bookstore
VICTORIA HICKS

532
00:40:23,788 --> 00:40:25,141
Did you want to see me?

533
00:40:25,348 --> 00:40:28,545
I'm just wondering if it's normal
Mr. Radcliffe's departure took place.

534
00:40:28,748 --> 00:40:29,624
It seems so.

535
00:40:29,828 --> 00:40:30,943
Did his plane leave on time?

536
00:40:32,395 --> 00:40:33,908
I think yes.

537
00:40:34,108 --> 00:40:36,019
Did you see him on board the plane?

538
00:40:36,508 --> 00:40:38,942
No, I accompanied him to the registration point.

539
00:40:39,268 --> 00:40:40,906
Well, yeah... Thanks, Jim!

540
00:40:45,428 --> 00:40:46,543
Taxi!

541
00:40:47,308 --> 00:40:49,060
To London Airport, quickly!

542
00:41:28,507 --> 00:41:30,179
Mr. Radcliffe is calling from Paris.

543
00:41:30,387 --> 00:41:32,457
Okay, Betty. I'll answer.

544
00:41:33,427 --> 00:41:34,780
Hello Cliff.

545
00:41:37,227 --> 00:41:38,945
No, I didn't sleep.

546
00:41:40,106 --> 00:41:41,903
How is Paris doing?

547
00:41:44,586 --> 00:41:47,658
You're one of those who should never
visit Paris unaccompanied by a woman.

548
00:41:49,106 --> 00:41:53,736
Yes, of course, by the evening I was bored.
I missed you all day!

549
00:41:56,426 --> 00:41:59,623
Most likely it's just
one of Lily's pranks, but...

550
00:42:00,546 --> 00:42:03,777
...she said she saw it like today
you were in a taxi. In the city!

551
00:42:04,186 --> 00:42:06,177
Do you think Lily is still capable of being naughty?

552
00:42:08,946 --> 00:42:10,538
Are you still listening, Martha?

553
00:42:11,506 --> 00:42:15,135
Listen, I have to start the conference.
I'll call in the morning.

554
00:42:15,826 --> 00:42:17,179
Cliff, wait!

555
00:42:19,865 --> 00:42:22,698
I... I don't just have no idea
how to ask you directly...

556
00:42:23,505 --> 00:42:25,177
...were you in London today.

557
00:42:25,585 --> 00:42:27,735
I'll call you in the morning, Martha.
Good night!

558
00:42:51,705 --> 00:42:53,297
Yes, Betty?

559
00:42:53,505 --> 00:42:57,259
This gentleman is here, madam.
Mr. Radcliffe's companion.

560
00:42:58,025 --> 00:42:58,662
Mr Brooke?

561
00:42:58,864 --> 00:43:00,138
Yes, madam.

562
00:43:10,224 --> 00:43:12,784
Sorry for barging in uninvited.

563
00:43:12,984 --> 00:43:15,339
I know you prefer
so that the formalities are observed.

564
00:43:15,544 --> 00:43:16,533
Why are you in London?

565
00:43:16,744 --> 00:43:17,494
Business!

566
00:43:17,704 --> 00:43:20,059
This must be vital
once got you out of New York.

567
00:43:20,264 --> 00:43:20,901
This is very important!

568
00:43:21,104 --> 00:43:22,014
George in Paris.

569
00:43:22,224 --> 00:43:25,614
I know. Miss, take my bags
to the guest room, please.

570
00:43:25,824 --> 00:43:28,179
These jets are fast
and practical...

571
00:43:28,384 --> 00:43:30,978
...but they tend to fall
to the destination too quickly.

572
00:43:31,184 --> 00:43:32,742
My hat and coat, please!

573
00:43:33,264 --> 00:43:37,940
Would you allow me to relax, Martha?
A drink would help.

574
00:43:38,224 --> 00:43:41,499
When you ventilated the room,
did you take my robe?

575
00:43:41,703 --> 00:43:43,056
Yes, madam.

576
00:43:43,703 --> 00:43:48,299
Some people are cold
while others only generate heat.

577
00:43:55,903 --> 00:43:57,416
Marta, you are the perfect hostess!

578
00:43:57,623 --> 00:44:01,411
Even if the guest doesn't bother you,
you still remember what exactly he drinks.

579
00:44:03,263 --> 00:44:04,855
How did you know that George was in Paris?

580
00:44:05,063 --> 00:44:06,382
He told me himself.

581
00:44:07,263 --> 00:44:09,493
Last night, when did he call you?

582
00:44:10,223 --> 00:44:11,975
Did he call me yesterday?

583
00:44:14,023 --> 00:44:15,934
How did you meet George?

584
00:44:16,143 --> 00:44:21,011
How? I'm not sure I remember this.
Quite natural, I suppose.

585
00:44:21,582 --> 00:44:23,891
I'm a promoter and George is a gambler.

586
00:44:24,102 --> 00:44:26,935
It is quite natural that there arose
time and place for our meeting.

587
00:44:27,182 --> 00:44:28,376
When?

588
00:44:28,822 --> 00:44:30,494
Do you want to know the exact date?

589
00:44:30,702 --> 00:44:31,817
Yes.

590
00:44:32,702 --> 00:44:34,613
The day I had
something great to promote...

591
00:44:35,422 --> 00:44:37,982
...and George had something big,
to play.

592
00:44:39,262 --> 00:44:42,732
You would make a completely useless witness.
You never answer directly.

593
00:44:43,102 --> 00:44:45,570
Do I really testify in court?

594
00:44:46,542 --> 00:44:48,055
I'd better go to bed.

595
00:44:48,262 --> 00:44:50,253
What a wonderful way
end the conversation!

596
00:44:50,462 --> 00:44:52,498
The ideal hostess would show me
her room.

597
00:44:52,702 --> 00:44:53,691
I don't strive for perfection.

598
00:44:53,902 --> 00:44:54,732
You're definitely not helping this.

599
00:44:54,942 --> 00:44:56,773
Come on! Please, Morris!

600
00:44:57,222 --> 00:44:58,574
I think you'll like it yourself.

601
00:44:58,781 --> 00:44:59,531
What do you like?

602
00:44:59,741 --> 00:45:01,697
Curing me from passionate enmity.

603
00:45:01,901 --> 00:45:04,369
You manage even hostility
turn into a provocation. Let's go!

604
00:45:04,581 --> 00:45:08,256
You don't have to butter me up, but
you could show at least a hint of gratitude.

605
00:45:08,461 --> 00:45:12,170
After all, it was me who took George's hand
and took him to a life of luxury.

606
00:45:12,381 --> 00:45:15,293
I can't imagine a person
who could lead George by the hand!

607
00:45:15,501 --> 00:45:18,811
Now maybe. But once upon a time
he was a desperate guy.

608
00:45:19,461 --> 00:45:20,814
You mean before the murder?

609
00:45:21,021 --> 00:45:22,454
What murder, darling?

610
00:45:22,661 --> 00:45:24,140
Jason Root.

611
00:45:24,861 --> 00:45:27,375
There are many ways a woman
can express gratitude.

612
00:45:27,621 --> 00:45:29,816
Morris, please stop!

613
00:45:30,021 --> 00:45:33,093
Me after a dose of sweetener.
I mean my drink.

614
00:45:34,181 --> 00:45:35,739
You know, if I told Cliff...

615
00:45:35,941 --> 00:45:37,374
He would have slapped my hand.

616
00:45:37,581 --> 00:45:38,490
He would kill you!

617
00:45:38,700 --> 00:45:39,815
George?

618
00:45:40,620 --> 00:45:44,169
Just think, he really will one day
He said that he would kill me without hesitation...

619
00:45:44,380 --> 00:45:46,894
...if I had thrown it
in our "Trucking" deal.

620
00:45:47,100 --> 00:45:50,092
But I'm sure it was nothing more
than a sudden flash of... passion.

621
00:45:50,300 --> 00:45:51,813
Sorry, madam!

622
00:45:52,140 --> 00:45:54,654
Here's your... armor.

623
00:46:18,739 --> 00:46:19,535
I thought...

624
00:46:19,739 --> 00:46:22,048
This meeting could have ended
at any time.

625
00:46:22,819 --> 00:46:25,856
This needs to be settled
now, Martha. Immediately.

626
00:46:27,259 --> 00:46:28,772
That's why I came back.

627
00:46:30,059 --> 00:46:31,412
I feel so bad!

628
00:46:52,099 --> 00:46:54,693
ABOUT! Now I don't feel so bad anymore.

629
00:47:05,618 --> 00:47:06,494
I was in London.

630
00:47:06,698 --> 00:47:08,177
I don't care.

631
00:47:08,378 --> 00:47:10,494
I was looking for Clay to get him...

632
00:47:10,698 --> 00:47:11,926
Don't talk!

633
00:47:12,258 --> 00:47:14,010
To make him admit it
that he lied.

634
00:47:14,218 --> 00:47:16,174
You already know you lied.

635
00:47:16,978 --> 00:47:18,491
To confess to you.

636
00:47:19,658 --> 00:47:21,216
Did you find it?

637
00:47:23,818 --> 00:47:25,297
He wasn't there.

638
00:47:26,898 --> 00:47:28,968
Would you like to hear this from him?

639
00:47:30,018 --> 00:47:32,771
This kind of proof
would it convince you?

640
00:47:33,058 --> 00:47:35,777
No. I was already convinced, Cliff.

641
00:47:36,578 --> 00:47:38,533
I am still convinced.

642
00:47:39,977 --> 00:47:42,969
A letter wouldn't be enough
to do this with you, Martha.

643
00:47:44,217 --> 00:47:45,969
You always thought that I killed Ruth.

644
00:47:46,177 --> 00:47:47,769
No, no, I...

645
00:47:47,977 --> 00:47:50,650
Please don't move away!

646
00:47:52,497 --> 00:47:55,330
I won't. If you don't want it.

647
00:47:56,497 --> 00:47:59,136
I love holding on to you, Cliff.

648
00:48:00,057 --> 00:48:01,615
I love you!

649
00:48:02,977 --> 00:48:03,727
Always loved.

650
00:48:03,937 --> 00:48:05,416
And I always will.

651
00:48:05,777 --> 00:48:07,130
I promised.

652
00:48:07,537 --> 00:48:09,129
That first time...

653
00:48:09,577 --> 00:48:12,330
...when we rented a small cottage
in East Hampton.

654
00:48:14,217 --> 00:48:15,445
In West.

655
00:48:16,297 --> 00:48:18,014
Was this the case in West?

656
00:49:00,935 --> 00:49:02,891
"London Chronicle"
ARCHIVE OF NEWS Clips

657
00:49:05,735 --> 00:49:07,293
Can I help you?

658
00:49:07,575 --> 00:49:11,284
Can I access the case files?
about murder?

659
00:49:11,495 --> 00:49:13,247
If you give me details...

660
00:49:13,935 --> 00:49:16,972
This lever will help women focus.

661
00:49:17,175 --> 00:49:20,690
And to scroll the columns,
use this disk on the left.

662
00:49:34,175 --> 00:49:37,053
Have you seen, Mr Radcliffe?
back to the office?

663
00:49:37,255 --> 00:49:41,247
No, in this part his testimony is probably correct.
He may have passed by while I...

664
00:49:41,454 --> 00:49:43,092
What are you doing so far, Mr. Heath?

665
00:49:43,294 --> 00:49:46,366
While I was searching in my desk
bottle of medicine.

666
00:49:46,734 --> 00:49:48,531
Did you leave the medicine on the table?

667
00:49:49,414 --> 00:49:51,370
You have a chronic illness
Mr Heath?

668
00:49:51,574 --> 00:49:52,529
Yes.

669
00:49:54,494 --> 00:49:56,086
I'm an alcoholic.

670
00:49:57,894 --> 00:49:59,691
And in your bubble you kept...

671
00:49:59,894 --> 00:50:02,169
Whiskey. I'm not trying to deny...

672
00:50:02,374 --> 00:50:07,243
No, it seems you are trying to build
defense of his alcoholism.

673
00:50:11,494 --> 00:50:13,371
- Did you find the bottle?
- Yes.

674
00:50:13,854 --> 00:50:17,766
- And what?
- I knew that Mr. Root was in his office.

675
00:50:18,053 --> 00:50:20,806
- Well, well!
- But, I had to...

676
00:50:21,933 --> 00:50:25,926
I couldn't go to work overtime
without taking at least a little...

677
00:50:27,213 --> 00:50:29,773
I didn't want to be noticed
Mr Ruth...

678
00:50:30,413 --> 00:50:32,768
- So I did the same as always.
- How exactly?

679
00:50:33,013 --> 00:50:35,686
I slipped out of the room
and went downstairs to the boiler room.

680
00:50:35,893 --> 00:50:37,121
Before Mr. Root was killed.

681
00:50:37,333 --> 00:50:40,325
Of course no one saw you
sneaked out before killing Mr. Root...

682
00:50:40,533 --> 00:50:42,649
I don't know.
Maybe the one who did it.

683
00:50:42,933 --> 00:50:45,686
Maybe Mr. Radcliffe saw it.
He saw me at the table.

684
00:50:45,973 --> 00:50:48,043
Perhaps he also saw
that I slipped away before the murder.

685
00:50:48,253 --> 00:50:49,606
Mr. Heat!

686
00:50:49,853 --> 00:50:53,050
Answering my questions
and to questions from your own lawyer...

687
00:50:53,253 --> 00:50:56,051
...you have repeatedly deliberately and rudely
tried...

688
00:50:56,253 --> 00:50:57,970
...throwing shade at George Radcliffe.

689
00:50:58,212 --> 00:51:01,329
It was he who was in the office!
I was sitting in the boiler room.

690
00:51:01,532 --> 00:51:04,092
We all know he was in the office,
Mr. Heath.

691
00:51:04,652 --> 00:51:07,530
We also know that Mr. Radcliffe
accompanied by a police officer...

692
00:51:07,732 --> 00:51:09,290
...followed you to the boiler room.

693
00:51:09,572 --> 00:51:11,802
They were chasing someone else, not me.

694
00:51:12,012 --> 00:51:14,128
Perhaps someone he knew.
Perhaps your partner!

695
00:51:21,412 --> 00:51:24,006
It certainly was!
He and this other...

696
00:51:24,292 --> 00:51:27,682
Mr. Heath, you're asking the court...

697
00:51:27,892 --> 00:51:29,928
...at least assume
that George Radcliffe...

698
00:51:30,132 --> 00:51:32,771
...may have been involved in a conspiracy
for the purpose of robbery and murder...

699
00:51:32,972 --> 00:51:35,327
...your great friend,
and as we heard...

700
00:51:35,532 --> 00:51:36,806
...a very friendly benefactor?

701
00:51:37,891 --> 00:51:42,681
Mr. Heat! After observing this
an inhumane, immoral attempt...

702
00:51:42,891 --> 00:51:44,483
...that you are undertaking
to save my own neck...

703
00:51:44,691 --> 00:51:46,966
...I doubt that in court
at least one person left...

704
00:51:47,171 --> 00:51:49,810
...who can believe your
militant innocence.

705
00:51:51,331 --> 00:51:52,559
I can!

706
00:52:33,970 --> 00:52:35,119
Yes?

707
00:52:38,370 --> 00:52:39,689
Mrs Heath?

708
00:52:43,850 --> 00:52:45,363
Can I come in?

709
00:52:46,530 --> 00:52:50,603
I thought I would never forget your face.
Any of those persons.

710
00:52:52,090 --> 00:52:54,001
It's funny, because I almost forgot.

711
00:52:54,970 --> 00:52:56,449
What do you want?

712
00:52:57,689 --> 00:52:59,281
Please, is it possible?

713
00:53:14,929 --> 00:53:19,286
I thought that nothing could
decorate the place, except for Donald's appearance.

714
00:53:19,489 --> 00:53:21,320
Free, justified.

715
00:53:22,809 --> 00:53:24,208
But I was wrong.

716
00:53:24,809 --> 00:53:26,447
You decorated it.

717
00:53:27,009 --> 00:53:29,239
Your clothes...
Your hair...

718
00:53:29,449 --> 00:53:32,725
Your complexion
and your jewelry.

719
00:53:34,409 --> 00:53:35,125
Mrs Heath...

720
00:53:35,329 --> 00:53:36,886
How did you find me?

721
00:53:38,048 --> 00:53:40,642
Through... Through the charity service.

722
00:53:43,488 --> 00:53:46,002
I didn't live here at the time
when the trial was going on.

723
00:53:46,968 --> 00:53:49,436
We had nice accommodation
in Streatham.

724
00:53:50,368 --> 00:53:52,438
Donald has never seen me here.

725
00:53:54,568 --> 00:53:58,038
Would you like your husband
saw you in a similar place?

726
00:53:59,328 --> 00:54:00,647
What do you want?

727
00:54:01,328 --> 00:54:02,443
I want...

728
00:54:03,208 --> 00:54:05,199
I want you to tell me something.

729
00:54:05,968 --> 00:54:07,083
What's the use?

730
00:54:07,288 --> 00:54:08,482
No, I'll pay.

731
00:54:11,568 --> 00:54:13,240
What exactly do you want to hear from me?

732
00:54:13,448 --> 00:54:14,676
The truth.

733
00:54:14,888 --> 00:54:16,366
You can't buy it.

734
00:54:17,247 --> 00:54:18,521
I know.

735
00:54:20,447 --> 00:54:21,846
Would you like some tea?

736
00:54:22,127 --> 00:54:25,164
I always drink tea when I feel
that I'm sick.

737
00:54:26,127 --> 00:54:28,846
Donald tried to cover up all the troubles
with your whiskey.

738
00:54:30,367 --> 00:54:32,801
Mrs. Heath, your husband is in prison.
He will never be able to leave...

739
00:54:33,007 --> 00:54:35,157
If only you would have told me...

740
00:54:35,967 --> 00:54:38,162
I mean, if you know...

741
00:54:38,367 --> 00:54:41,325
...and believe me when I swear
that I will never tell anyone...

742
00:54:41,527 --> 00:54:42,676
If only you would say...

743
00:54:42,887 --> 00:54:43,876
What?

744
00:54:44,087 --> 00:54:46,203
Your husband. Was he...

745
00:54:46,407 --> 00:54:47,726
Was who?

746
00:54:48,807 --> 00:54:50,001
I'm really sorry, I can't...

747
00:54:50,207 --> 00:54:52,437
Are you really not able to
even say it?

748
00:54:53,287 --> 00:54:56,244
Why don't you ask me
this simple question?

749
00:54:56,646 --> 00:54:58,796
Was my husband guilty?

750
00:55:00,406 --> 00:55:04,115
What made you come here
and ask me about it?

751
00:55:05,166 --> 00:55:07,475
Or do you also want to feel
Why are you sick?

752
00:55:09,606 --> 00:55:10,641
Sorry...

753
00:55:10,846 --> 00:55:14,805
What's going on? Why are you
came here and ask questions?

754
00:55:15,006 --> 00:55:16,758
Has something opened up in an old sore?

755
00:55:16,966 --> 00:55:17,637
I don't have...

756
00:55:17,846 --> 00:55:20,155
You were in court!
You've heard everything.

757
00:55:20,366 --> 00:55:23,278
You saw.
You saw how my husband cried.

758
00:55:24,526 --> 00:55:27,518
These tears washed away what he had
there was still some manhood left.

759
00:55:27,726 --> 00:55:30,524
They also washed it white.
Made innocent.

760
00:55:30,966 --> 00:55:32,524
Should women not know about innocence?

761
00:55:32,726 --> 00:55:36,559
Your husband didn't cry.
He was just sweating a little.

762
00:55:36,765 --> 00:55:38,721
And then you can’t wash yourself off!

763
00:55:39,325 --> 00:55:41,475
You knew already then
that he is guilty.

764
00:55:45,885 --> 00:55:47,955
Women understand a lot
and guilt, you know.

765
00:55:48,685 --> 00:55:51,438
You've lived with this for so many years
why not continue in the same spirit?

766
00:55:51,685 --> 00:55:53,596
It didn't even come...

767
00:55:54,085 --> 00:55:55,324
...into my head.

768
00:56:00,645 --> 00:56:04,638
They promised to reconsider the sentence,
if he admits where the money is hidden.

769
00:56:05,165 --> 00:56:07,725
Do you think he would let us
living in such a dump...

770
00:56:07,925 --> 00:56:10,997
...if he knew where the money was?
Do you think he likes prison?

771
00:56:13,645 --> 00:56:16,681
If he knew where the money was hidden,
if he could reach them...

772
00:56:17,284 --> 00:56:18,603
...he would say.

773
00:56:19,844 --> 00:56:21,118
Donald would show.

774
00:56:24,884 --> 00:56:27,921
You know, he was cured
from these drunken affairs.

775
00:56:29,844 --> 00:56:32,517
The skin of his face had almost acquired a pleasant color.

776
00:56:33,564 --> 00:56:35,555
He's almost like that
how I first saw him.

777
00:56:38,004 --> 00:56:41,121
Your husband always has a healthy complexion.

778
00:56:41,324 --> 00:56:42,882
He has money.

779
00:56:43,204 --> 00:56:46,355
You can buy solar light.
Even in London.

780
00:56:48,124 --> 00:56:50,240
What are you throwing away, Lucy?

781
00:56:50,564 --> 00:56:53,874
You must believe that your husband
innocent, right?

782
00:56:54,084 --> 00:56:55,960
You must blame someone else.

783
00:56:58,963 --> 00:57:01,761
I blame the rats.
Here, look!

784
00:57:04,603 --> 00:57:08,232
Hungry rats always get bait
and don't get caught!

785
00:57:15,923 --> 00:57:17,914
<i>500 dollars
by Martha Radcliffe</i>

786
00:57:22,843 --> 00:57:26,438
I told you, you can't buy the truth!
I meant that they get it for free!

787
00:57:26,763 --> 00:57:28,640
Now you have your truth,
what will you do with it?

788
00:57:28,843 --> 00:57:30,913
Fill it with booze and
sleep soundly at night?

789
00:57:31,123 --> 00:57:34,559
Do you think drinking will kill her?
Or love? Give it a try.

790
00:57:35,323 --> 00:57:39,201
Throw yourself into his arms, let him love you.
Let him touch you with his hands.

791
00:57:39,402 --> 00:57:41,199
By the hands of a killer!

792
00:57:42,882 --> 00:57:46,238
Let him kill the truth
how he killed Jason Root...

793
00:57:46,442 --> 00:57:48,080
...and my Donald.

794
00:57:48,762 --> 00:57:51,481
And maybe someday
he will kill you too.

795
00:58:59,680 --> 00:59:03,036
Where have you been?
What are you doing in a place like this?

796
00:59:07,640 --> 00:59:09,153
Martha! What are you doing?

797
00:59:09,360 --> 00:59:12,477
Cliff, I...
She looked so terrible, I...

798
00:59:12,680 --> 00:59:14,352
So you wrote a check?

799
00:59:14,560 --> 00:59:17,279
What would it look like if he got there?
into the wrong hands?

800
00:59:17,480 --> 00:59:21,268
Listen! Don't you understand
that my testimony sent Heath to prison?

801
00:59:21,480 --> 00:59:24,631
Now you give his wife money.
What is this money for?

802
00:59:24,840 --> 00:59:26,717
For conscience? For peace of mind?
For what?

803
00:59:26,920 --> 00:59:28,353
I don't know! What do you think?

804
00:59:28,560 --> 00:59:29,197
This could lead us to ruin!

805
00:59:29,400 --> 00:59:33,757
So what is the money for? Tell me
where did you get all this money?

806
00:59:34,360 --> 00:59:35,838
We'll talk about it at home!

807
00:59:36,039 --> 00:59:37,154
No!

808
00:59:38,159 --> 00:59:40,115
Right here! Now!

809
00:59:40,799 --> 00:59:41,993
Cliff, where?

810
00:59:42,279 --> 00:59:43,712
I told you -
I made a fatal breakthrough.

811
00:59:43,919 --> 00:59:47,434
I know this phrase. For many years
She has bad dreams associated with her.

812
00:59:47,639 --> 00:59:50,711
On the stock market!
I explained this to you.

813
00:59:51,239 --> 00:59:54,675
That day, on the river bank.
The day I showed you Trucking.

814
00:59:54,879 --> 00:59:57,188
Yes, I remember, on the day of the trial...

815
00:59:57,399 --> 00:59:59,196
You explained.
Yes, I know.

816
00:59:59,839 --> 01:00:02,435
-You don’t understand?
- Yes, I..

817
01:00:02,439 --> 01:00:06,193
No! Oh Cliff I don't understand
nothing in shares and acquisitions.

818
01:00:06,399 --> 01:00:09,835
Did you explain?
What did you explain? Tell me!

819
01:00:10,039 --> 01:00:11,711
I have documents at home.

820
01:00:11,919 --> 01:00:14,149
Records, receipts...
I'll show you how I did it.

821
01:00:14,359 --> 01:00:15,586
Tell me!

822
01:00:16,518 --> 01:00:19,794
I borrowed it. I bought it.
It was a gamble.

823
01:00:20,118 --> 01:00:22,712
I mortgaged us for the future
our life, Martha...

824
01:00:22,918 --> 01:00:25,352
...on a tip from a person,
which I've never even seen before...

825
01:00:25,558 --> 01:00:29,437
I only spoke to him on the phone.
I had to take a risk!

826
01:00:29,678 --> 01:00:32,795
Brook waved this deal right in front of me.
I needed a lot of money.

827
01:00:33,038 --> 01:00:35,393
It was a game of chance, nothing more!

828
01:00:36,398 --> 01:00:38,116
It sounds like...

829
01:00:38,958 --> 01:00:40,869
Why can't I believe you?

830
01:00:42,238 --> 01:00:43,956
Still can't?

831
01:00:44,478 --> 01:00:48,232
Take me home! Show me
documents, receipts, whatever!

832
01:00:48,438 --> 01:00:50,793
I'd rather you
I didn't have to show anything, but...

833
01:00:50,998 --> 01:00:52,750
I hope I can find them.

834
01:00:52,958 --> 01:00:55,027
Maybe they're in my office
in folders.

835
01:00:57,797 --> 01:00:59,389
Then just take me home.

836
01:01:02,197 --> 01:01:03,710
I'll get them tomorrow.

837
01:01:05,397 --> 01:01:06,830
Yes, tomorrow.

838
01:01:13,717 --> 01:01:15,992
Suppose I can't find
these documents?

839
01:01:17,517 --> 01:01:21,146
Well then we'll just forget
all of this, isn't it?

840
01:01:21,437 --> 01:01:22,711
Can you do it?

841
01:01:25,797 --> 01:01:26,946
No.

842
01:01:28,317 --> 01:01:29,716
What will you do?

843
01:01:31,317 --> 01:01:32,875
I don't know.

844
01:01:33,477 --> 01:01:34,671
I know!

845
01:01:35,116 --> 01:01:38,392
You will continue to search, talk
with people like Mrs. Heath...

846
01:01:38,596 --> 01:01:40,075
...maybe even with the police.

847
01:01:40,276 --> 01:01:43,313
You can raise enough suspicions
to get the case reviewed.

848
01:01:44,476 --> 01:01:46,432
Nobody can prove
that I killed Jason...

849
01:01:46,636 --> 01:01:49,104
...but as long as they keep trying,
I will be destroyed.

850
01:01:49,316 --> 01:01:50,908
We will be destroyed.

851
01:01:52,116 --> 01:01:54,471
I just can't let you do this!

852
01:02:14,436 --> 01:02:15,663
I needed this trip.

853
01:02:15,875 --> 01:02:18,992
The old American panacea -
long trip across the country.

854
01:02:19,515 --> 01:02:21,153
Do you want to stretch your legs?

855
01:02:40,555 --> 01:02:42,147
Come on! You'll feel better!

856
01:02:43,755 --> 01:02:45,154
No, I'm fine, Cliff.

857
01:02:45,955 --> 01:02:47,707
Stretch them for me!

858
01:03:03,154 --> 01:03:04,667
Come on, Martha!

859
01:03:24,954 --> 01:03:28,026
We never bought that cottage.
in East Hampton.

860
01:03:28,234 --> 01:03:29,383
In West.

861
01:03:30,794 --> 01:03:32,591
Do you remember how we wanted
so that he becomes ours?

862
01:03:32,794 --> 01:03:35,466
To have somewhere to run away if we
ever had to run away.

863
01:03:40,633 --> 01:03:42,464
Let's go home!

864
01:03:43,273 --> 01:03:44,706
There's no reason to rush.

865
01:03:45,553 --> 01:03:46,952
No, but I want to.

866
01:03:59,993 --> 01:04:04,384
And we do shocking things with reserves
your liquor! Come in and help us!

867
01:04:04,593 --> 01:04:05,548
I hope they left me at least something.

868
01:04:05,753 --> 01:04:07,345
Where's Martha?

869
01:04:07,713 --> 01:04:08,270
Lily...

870
01:04:08,473 --> 01:04:11,545
No, George, you can't come with me!

871
01:04:17,952 --> 01:04:18,543
Cliff?

872
01:04:18,752 --> 01:04:20,390
This is Lily.

873
01:04:21,352 --> 01:04:23,149
Ah, Lily! Come in!

874
01:04:29,552 --> 01:04:32,862
Bedroom doors are always closed
make me feel guilty.

875
01:04:34,112 --> 01:04:34,942
Are you okay?

876
01:04:35,152 --> 01:04:37,108
Yes, I'm just tired.

877
01:04:37,392 --> 01:04:40,384
You're not going to bed
at a time like this, right?

878
01:04:40,632 --> 01:04:42,429
No, I'm going to the bath.

879
01:04:43,032 --> 01:04:44,147
I...

880
01:04:45,072 --> 01:04:49,031
I finally came to the conclusion
that I didn't see George in that taxi.

881
01:04:49,832 --> 01:04:50,981
Or did you see it?

882
01:04:55,111 --> 01:04:56,703
It was George.

883
01:04:57,151 --> 01:05:00,382
You go to the bathroom.
I'll sit down somewhere and talk.

884
01:05:00,631 --> 01:05:02,622
I can't talk.

885
01:05:02,831 --> 01:05:06,710
That psychoanalyst I went to in '35...
you didn't know me then...

886
01:05:06,911 --> 01:05:10,381
...he always said
when you don't feel like talking...

887
01:05:10,751 --> 01:05:15,063
I don't remember his exact words, but
what he meant by being afraid to speak...

888
01:05:15,271 --> 01:05:19,628
...fear of some activity related
with making a speech in public.
There's something sexy about it.

889
01:05:19,991 --> 01:05:22,346
Did you suspect George?
such fear?

890
01:05:22,631 --> 01:05:23,905
No. He's just worried.

891
01:05:24,271 --> 01:05:27,343
Oh! Martha, something is wrong here...

892
01:05:27,791 --> 01:05:30,146
I don't know. Most likely with me.

893
01:05:31,031 --> 01:05:35,387
If you're ready to blame yourself for everything,
I know for sure that this is not so...

894
01:05:35,590 --> 01:05:37,820
You know, it's not always true
that statement...

895
01:05:38,030 --> 01:05:40,749
...that the wife is to blame,
if the husband goes on the side...

896
01:05:40,950 --> 01:05:44,704
After all, some unmarried men
manage to go to the side! Are you sure?

897
01:05:46,390 --> 01:05:47,584
No.

898
01:05:47,990 --> 01:05:50,140
Do you just suspect?

899
01:05:50,910 --> 01:05:51,706
Yes.

900
01:05:51,910 --> 01:05:55,539
Suspicion! Bubonic Plague
our middle-aged women.

901
01:06:00,270 --> 01:06:02,864
Things that can make you
desirable for men!

902
01:06:03,630 --> 01:06:05,382
What? Oh!

903
01:06:06,830 --> 01:06:10,743
This is just one of the things that
occur in men and women,
when they live together.

904
01:06:11,590 --> 01:06:13,262
What are you talking about?

905
01:06:13,869 --> 01:06:16,827
About his razor.
I always wash it for him.

906
01:06:17,429 --> 01:06:19,499
But this morning, in that rush,
I forgot it here.

907
01:06:19,709 --> 01:06:21,984
Well, there is one consolation.

908
01:06:22,189 --> 01:06:24,544
Sooner or later, that's it,
no matter what they do...

909
01:06:24,749 --> 01:06:28,628
...and whoever they did it with...

910
01:06:29,309 --> 01:06:30,689
...ends!

911
01:06:33,389 --> 01:06:36,461
Yes, that would probably be nice
get it over with already!

912
01:06:54,868 --> 01:06:55,903
Do you mind?

913
01:06:56,108 --> 01:06:57,257
Do you want me to leave?

914
01:06:57,468 --> 01:06:59,140
You are amazing, Lil!

915
01:06:59,428 --> 01:07:00,941
I'll call you in the morning, honey.

916
01:07:01,148 --> 01:07:02,376
Fine.

917
01:07:02,948 --> 01:07:05,985
Perhaps even early in the morning.

918
01:07:10,868 --> 01:07:12,904
End of girl talk?

919
01:07:13,148 --> 01:07:16,106
Run and say goodbye to George, Manny!

920
01:07:16,308 --> 01:07:19,903
He left. I took another friend of mine
to the airport.

921
01:07:20,868 --> 01:07:22,506
Have you put things in order?

922
01:07:22,708 --> 01:07:23,777
I did my best.

923
01:07:23,988 --> 01:07:25,137
Thank you!

924
01:07:25,548 --> 01:07:27,425
So, then nothing can harm us?

925
01:07:27,628 --> 01:07:29,505
Nothing ordinary and capable
harm us.

926
01:07:29,708 --> 01:07:32,302
Everything that is out of order
ordinary, eliminated!

927
01:09:09,265 --> 01:09:11,176
I didn't hear you come in.

928
01:09:14,585 --> 01:09:16,337
Oh Cliff, help me!

929
01:09:16,945 --> 01:09:17,661
But how?

930
01:09:17,865 --> 01:09:19,184
Help me!

931
01:09:19,865 --> 01:09:21,184
How?

932
01:09:21,585 --> 01:09:26,420
I feel like I'm in the middle of something
sublime and empty place.

933
01:09:26,825 --> 01:09:28,497
I was scared!

934
01:09:29,385 --> 01:09:31,979
I've always been so protective, Cliff.

935
01:09:32,305 --> 01:09:35,933
I have always been in the arms of strong arms.
Especially with you!

936
01:09:36,264 --> 01:09:39,620
We didn't know each other yet
and you already hugged me with your arms...

937
01:09:39,824 --> 01:09:43,260
...and all these years
never released...

938
01:09:43,464 --> 01:09:45,659
...exactly until this moment!

939
01:09:45,864 --> 01:09:48,059
You're still in their arms, Martha.

940
01:09:48,784 --> 01:09:49,899
No.

941
01:09:50,504 --> 01:09:52,495
No, I pulled away from them!

942
01:09:56,584 --> 01:10:00,577
I can't find these documents.
I must have left them in the office.

943
01:10:02,984 --> 01:10:04,417
Yes, nothing, Cliff!

944
01:10:04,624 --> 01:10:06,376
Don't you want to see them anymore?

945
01:10:06,584 --> 01:10:08,017
I don't care.

946
01:10:08,904 --> 01:10:11,657
I don't want to care about anything anymore!

947
01:10:13,943 --> 01:10:15,774
Literally just...

948
01:10:16,063 --> 01:10:17,735
...for a moment...

949
01:10:18,863 --> 01:10:21,218
...I even thought that I might kill myself.

950
01:10:21,423 --> 01:10:22,617
Stop it!

951
01:10:26,023 --> 01:10:27,615
I know you, Martha!

952
01:10:28,823 --> 01:10:30,097
You couldn't!

953
01:10:30,303 --> 01:10:33,898
It wouldn't fix anything
and you don’t know how to put up with the wrong things!

954
01:10:34,823 --> 01:10:37,542
You want Donald Heath
was free, but the real killer was behind bars...

955
01:10:37,743 --> 01:10:40,211
And you think that the real killer is me!

956
01:10:41,463 --> 01:10:43,340
So you won't cut your wrists
until you give me up.

957
01:10:43,543 --> 01:10:44,896
I don't think I can.

958
01:10:45,103 --> 01:10:48,573
Not today. Maybe not even in a year,
but it will happen.

959
01:10:49,183 --> 01:10:51,413
Do you expect me to live with this?

960
01:10:52,183 --> 01:10:55,618
I don't think I could give you up
even if I knew for sure.

961
01:10:55,822 --> 01:10:57,938
I wanted to find a way to live with it.

962
01:10:58,142 --> 01:11:00,053
Maybe you can live with him.
I can't!

963
01:11:00,262 --> 01:11:02,571
So I have to find out for sure!

964
01:11:05,462 --> 01:11:07,214
How? Asking questions...

965
01:11:07,422 --> 01:11:10,812
...raking through things like a ghoul
raking up cemetery soil?
Forget it!

966
01:11:11,022 --> 01:11:14,359
- I can't!
- Martha. You don't know the killers!

967
01:11:14,462 --> 01:11:15,715
Should I know?

968
01:11:16,062 --> 01:11:17,575
What if Heath is innocent?

969
01:11:17,782 --> 01:11:20,819
This means the real killer
has been hiding somewhere for six years.

970
01:11:21,022 --> 01:11:23,172
Do you think he'll let someone
pull yourself out into the light?

971
01:11:23,382 --> 01:11:25,577
Do you think he'll give you...

972
01:11:25,862 --> 01:11:28,695
How do you think he'll turn out?
defend your freedom?

973
01:11:29,182 --> 01:11:30,740
He will kill me.

974
01:11:42,221 --> 01:11:43,449
Yes?

975
01:11:46,901 --> 01:11:48,459
Can I help you with something, madam?

976
01:11:48,661 --> 01:11:52,017
Is Mr... Is Mr Clay here?
Mr Jeremy Clay?

977
01:11:53,461 --> 01:11:56,294
In the back room.
Pay me when you leave.

978
01:11:58,501 --> 01:11:59,650
Thank you!

979
01:12:09,421 --> 01:12:10,774
Come in!

980
01:12:25,700 --> 01:12:27,133
I am Martha Radcliffe.

981
01:12:42,540 --> 01:12:44,576
We have received your letter.

982
01:12:46,020 --> 01:12:49,057
And after so many years,
decided to do something?

983
01:12:49,260 --> 01:12:53,491
We just received it.
It was in that stolen mail bag.

984
01:12:55,419 --> 01:12:58,013
I thought he didn't answer because
made of copper...

985
01:12:58,219 --> 01:13:01,814
...thinks I'm bluffing and all that.
It turns out he didn't even receive the letter.

986
01:13:02,939 --> 01:13:04,497
Now the knot is untied.

987
01:13:05,499 --> 01:13:09,094
It was a lie, wasn't it?
Your letter. Blackmail!

988
01:13:11,699 --> 01:13:13,417
Did he decide not to do anything about it?

989
01:13:13,619 --> 01:13:17,737
Someone has to do something.
Blackmail is a terrible crime.

990
01:13:17,939 --> 01:13:19,577
Punishable by law!

991
01:13:19,939 --> 01:13:21,850
But you know what, Mrs. Radcliffe?

992
01:13:22,059 --> 01:13:25,096
I don't think your husband
will inform on me.

993
01:13:25,619 --> 01:13:27,018
Are you planning to do this?

994
01:13:28,099 --> 01:13:28,849
Yes.

995
01:13:29,059 --> 01:13:32,448
Then I will be punished.
Not only for blackmail...

996
01:13:32,658 --> 01:13:34,614
...but also for hiding evidence.

997
01:13:35,058 --> 01:13:39,017
You see, I haven't introduced myself at all yet
before the court, as they say.

998
01:13:39,618 --> 01:13:41,097
I knew the truth.

999
01:13:41,658 --> 01:13:44,968
Otherwise, I couldn't blackmail, could I?

1000
01:13:45,658 --> 01:13:47,057
What is the truth?

1001
01:13:48,258 --> 01:13:50,726
Your husband killed Jason Root.

1002
01:13:53,018 --> 01:13:54,815
That's why I was afraid to put pressure on him.

1003
01:13:55,018 --> 01:13:57,407
You have to be very careful
to extort from the murderer!

1004
01:13:57,618 --> 01:13:59,051
Oh Cliff...

1005
01:13:59,418 --> 01:14:02,535
I admit, many times I have had the problem
a strong desire to put pressure on him.

1006
01:14:02,738 --> 01:14:04,535
Perhaps I could
make some money.

1007
01:14:05,138 --> 01:14:09,848
I even walked to your cozy cottage
in Regent's Park.

1008
01:14:10,058 --> 01:14:14,494
I stopped at the gate, looking
gargoyles forged from copper...

1009
01:14:15,017 --> 01:14:18,293
Copper! Everything about your husband is connected to copper!

1010
01:14:19,537 --> 01:14:21,209
Does he know you're here?

1011
01:14:21,777 --> 01:14:23,210
No, he left.

1012
01:14:23,417 --> 01:14:27,296
Left you? Left you alone
with this terrible fact?

1013
01:14:29,897 --> 01:14:31,376
I don't believe you!

1014
01:14:31,577 --> 01:14:33,090
Think better, Mrs. Radcliffe!

1015
01:14:33,297 --> 01:14:36,448
If I get arrested for blackmail,
your husband will be arrested for murder.

1016
01:14:36,657 --> 01:14:37,726
I'll tell them everything.

1017
01:14:37,937 --> 01:14:39,416
They won't believe you any more than I believe.

1018
01:14:39,617 --> 01:14:43,815
All! Down to the smallest detail!
How exactly did he do it?

1019
01:14:44,017 --> 01:14:45,928
Exactly as I saw it!

1020
01:14:47,337 --> 01:14:49,293
Have you seen how he does this?

1021
01:14:49,777 --> 01:14:51,529
I had no right to be there.

1022
01:14:51,737 --> 01:14:54,125
I didn't work there anymore.

1023
01:14:54,336 --> 01:14:56,247
I was welcome there, at first.

1024
01:14:56,456 --> 01:15:00,813
After all, the former lawyer -
efficient, first-class worker.

1025
01:15:01,656 --> 01:15:02,645
Did you work there?

1026
01:15:02,856 --> 01:15:06,007
They were glad to see me. Until they caught me
How do I help myself...

1027
01:15:06,216 --> 01:15:10,528
...this magnificent stash of bourbon,
which Mr. Root kept in his office...

1028
01:15:10,736 --> 01:15:12,328
After this they were forced
break up with me.

1029
01:15:12,536 --> 01:15:15,255
From time to time I sneaked back
at night.

1030
01:15:15,456 --> 01:15:16,935
Not to get drunk on this rubbish.

1031
01:15:17,136 --> 01:15:20,765
I just sold it and spent the proceeds
to more exotic vices.

1032
01:15:20,976 --> 01:15:23,615
And you allowed me to sue
an innocent person?

1033
01:15:24,016 --> 01:15:26,007
Would you rather I let
sue your husband?

1034
01:15:26,216 --> 01:15:28,605
I feel remorse
regarding poor Heath.

1035
01:15:28,936 --> 01:15:30,927
He spoke the truth in court.

1036
01:15:31,416 --> 01:15:33,883
It's a pity, the truth always comes out
so untrue.

1037
01:15:34,575 --> 01:15:38,329
If only he weren't so crazy about drinking,
then maybe he could get me
as a witness.

1038
01:15:38,535 --> 01:15:42,767
As I crept up the stairs
he crept downstairs.

1039
01:16:09,535 --> 01:16:12,207
Come to my place for a drink
before leaving.

1040
01:16:48,334 --> 01:16:50,131
Well, what are you going to do,
Mrs Radcliffe?

1041
01:16:53,093 --> 01:16:55,846
I was already thinking about committing suicide.

1042
01:16:56,373 --> 01:16:58,443
It seemed like an easy way out.

1043
01:16:59,133 --> 01:17:01,693
Lying in scalding water...

1044
01:17:02,733 --> 01:17:05,725
...they say then you don’t feel it
blade tip.

1045
01:17:06,933 --> 01:17:08,525
Well, this is terrible.

1046
01:17:09,093 --> 01:17:12,085
Why don't you forget it all,
including my letter?

1047
01:17:12,373 --> 01:17:14,170
I don't have enough courage
to rot in prison.

1048
01:17:14,373 --> 01:17:19,083
I don't think Mr. Copper either
possesses it. Say thank you for me
didn't go any further.

1049
01:17:19,293 --> 01:17:23,411
And they should have! Then now
this would all be over by now.

1050
01:17:23,613 --> 01:17:26,844
But I didn't.
And we all "lived happily ever after."

1051
01:17:27,053 --> 01:17:29,169
And let's continue to live like this, right?

1052
01:17:30,133 --> 01:17:31,565
Or not?

1053
01:17:33,372 --> 01:17:35,806
Oh Mister Radcliffe! Mrs Radcliffe
I've called several times already.

1054
01:17:36,012 --> 01:17:38,765
Book me a plane ticket to New York.
For tonight, if possible.

1055
01:17:38,972 --> 01:17:41,566
Mr. Radcliffe, but your wife!
She seems excited.

1056
01:17:44,452 --> 01:17:46,682
Yes? Oh yes, he has come!
This very second!

1057
01:17:46,892 --> 01:17:48,484
This is Mrs Radcliffe.

1058
01:17:55,212 --> 01:17:56,361
Martha?

1059
01:17:56,812 --> 01:17:58,484
And I believe him!

1060
01:18:00,372 --> 01:18:02,567
Did you call me back to tell me this?

1061
01:18:03,012 --> 01:18:04,684
I couldn't help but say it, Cliff.

1062
01:18:06,612 --> 01:18:09,604
Now that Clay has convinced you,
that I am a killer...

1063
01:18:09,812 --> 01:18:11,927
...you decided you could live with it.

1064
01:18:12,131 --> 01:18:13,610
I want this.

1065
01:18:14,571 --> 01:18:16,801
I married someone like that
what you are, Cliff.

1066
01:18:17,331 --> 01:18:18,889
I'll never talk about this again.

1067
01:18:19,371 --> 01:18:20,929
I'll never even think about it.

1068
01:18:21,131 --> 01:18:21,722
No?

1069
01:18:21,931 --> 01:18:25,719
I'll hide everything away, there,
where do people usually put things like this...

1070
01:18:26,491 --> 01:18:28,686
...to where these things are
securely covered.

1071
01:18:29,211 --> 01:18:31,247
And of course you never
won't you tell anyone?

1072
01:18:33,091 --> 01:18:34,365
No, never.

1073
01:18:37,451 --> 01:18:39,169
Cliff, I swear!

1074
01:18:43,891 --> 01:18:45,370
Cliff, stay!

1075
01:18:50,091 --> 01:18:52,558
How can a man live with his wife,
who is capable of suspecting him...

1076
01:18:52,770 --> 01:18:55,443
...whenever it starts
feel something like that?

1077
01:19:02,890 --> 01:19:05,688
Cliff! Cliff, I have to
believe Clay.

1078
01:19:05,890 --> 01:19:10,486
He didn't lie. He didn't want to admit
that was there only to lie
did not grow any further.

1079
01:19:13,370 --> 01:19:14,723
Did he say he was there?

1080
01:19:14,930 --> 01:19:16,045
Yes!

1081
01:19:18,250 --> 01:19:19,922
He saw what happened.

1082
01:19:26,810 --> 01:19:28,926
So much the sadder for him.

1083
01:26:29,359 --> 01:26:32,988
He bounced straight into the goal!
Goal for Wolves in the 15th minute!

1084
01:27:34,957 --> 01:27:36,629
Hello! Lily?

1085
01:27:39,197 --> 01:27:41,074
Lily, I'll call you back!

1086
01:28:27,916 --> 01:28:29,144
I'm back.

1087
01:28:30,076 --> 01:28:31,555
Yes, I knew you would come back.

1088
01:28:32,476 --> 01:28:36,628
I can't just leave something like this.
There is too much to lose.

1089
01:28:37,716 --> 01:28:38,751
Yes.

1090
01:28:39,396 --> 01:28:41,785
You look very tired.
Why don't you get some sleep?

1091
01:28:42,396 --> 01:28:44,785
Drink hot milk, or pills...

1092
01:28:45,316 --> 01:28:46,954
...something to relax.

1093
01:28:48,356 --> 01:28:50,550
I don't need anything, Cliff.

1094
01:28:51,915 --> 01:28:53,712
I'm too tired to resist.

1095
01:28:54,635 --> 01:28:56,114
Fine.

1096
01:28:56,995 --> 01:28:58,792
Good night, Cliff!

1097
01:29:17,995 --> 01:29:19,348
Are you coming?

1098
01:30:57,032 --> 01:30:58,147
Cliff?

1099
01:31:09,032 --> 01:31:10,226
Cliff?

1100
01:31:12,152 --> 01:31:14,541
Oh Cliff, I'm so sorry!

1101
01:31:15,472 --> 01:31:17,827
This breaks my heart...

1102
01:31:30,591 --> 01:31:34,504
To tell you that I was there -
It's like admitting to killing Root.

1103
01:31:34,711 --> 01:31:36,542
Sooner or later you would understand.

1104
01:31:36,871 --> 01:31:38,463
And where would I end up then?

1105
01:31:43,031 --> 01:31:45,386
Relax! This is the easy way.

1106
01:31:45,591 --> 01:31:49,027
Remember? You said:
"Lying in scalding water..."

1107
01:32:07,151 --> 01:32:11,268
Oh God! I think a woman should
undress before killing yourself
in this way.

1108
01:32:16,710 --> 01:32:18,063
Don't stress!

1109
01:32:18,510 --> 01:32:20,740
There... I told you today
too much!

1110
01:32:21,110 --> 01:32:22,941
I always talk too much!

1111
01:32:45,750 --> 01:32:47,342
Let me load them up
underwater...

1112
01:32:47,750 --> 01:32:49,023
No pain...

1113
01:32:57,669 --> 01:33:01,025
Then I'll take off my clothes...
Then...

1114
01:33:56,708 --> 01:33:57,902
Speak!

1115
01:33:58,748 --> 01:33:59,976
I can't!

1116
01:34:04,348 --> 01:34:05,622
Tell her!

1117
01:34:06,028 --> 01:34:07,347
She knows.

1118
01:34:07,707 --> 01:34:09,459
I already told her I was there.

1119
01:34:11,987 --> 01:34:15,343
I had to stay away
from the crime scene for many years,
but he was free!

1120
01:34:15,547 --> 01:34:17,538
I couldn't spend even a cent
that money.

1121
01:34:17,747 --> 01:34:19,863
Not a cent
but he was free!

1122
01:34:21,267 --> 01:34:22,780
I tried to hide the money.

1123
01:34:22,987 --> 01:34:25,626
When you were chasing me
I threw them behind the steam boiler.

1124
01:34:26,347 --> 01:34:28,907
I threw, but missed.

1125
01:34:29,467 --> 01:34:31,059
God! I'm always missing out!

1126
01:34:31,667 --> 01:34:33,305
The money burned to the ground...

1127
01:34:33,867 --> 01:34:36,620
...in a steam boiler.
In the boiler...

1128
01:34:42,307 --> 01:34:44,218
And I was sure that it was Hit!

1129
01:34:45,707 --> 01:34:47,697
I sued the wrong person.

1130
01:34:49,186 --> 01:34:50,744
Me too!

1131
01:36:00,565 --> 01:36:03,565
THE END

1132
01:36:20,664 --> 01:36:24,737
Ladies and gentlemen, now you know
who killed Jason Root.

1133
01:36:25,024 --> 01:36:27,902
Please don't reveal this secret!
No one!


